Leviticus 16:31
Clementine_Vulgate(i)
31 Sabbatum enim requietionis est, et affligetis animas vestras religione perpetua.
DouayRheims(i)
31 For it is a sabbath of rest: and you shall afflict your souls by a perpetual religion.
KJV_Cambridge(i)
31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
Brenton_Greek(i)
31 Σάββατα σαββάτων ἀνάπαυσις αὕτη ἔσται ὑμῖν· καὶ ταπεινώσετε τὰς ψυχὰς ὑμῶν, νόμιμον αἰώνιον.
JPS_ASV_Byz(i)
31 It is a sabbath of solemn rest unto you, and ye shall afflict your souls; it is a statute for ever.
Luther1545(i)
31 Darum soll's euch der größte Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib demütigen. Ein ewig Recht sei das!
Luther1912(i)
31 Darum soll's euch ein großer Sabbat sein, und ihr sollt euren Leib kasteien. Ein ewiges Recht sei das.
ReinaValera(i)
31 Sábado de reposo es para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo.
ItalianRiveduta(i)
31 E’ per voi un sabato di riposo solenne, e voi umilierete le anime vostre; è una legge perpetua.
Portuguese(i)
31 Será sábado de descanso solene para vós, e afligireis as vossas almas; é estatuto perpétuo.